GETTING MARRIED IN JAPAN | AMERICAN CITIZEN TO JAPANESE NATIONAL

May 07, 2020


Hello Everyone! My fiance and I recently got married here in Japan, and while there is information out there, I also wanted to add to the knowledge pool! It's important to note a few things before we begin because the process of getting married will depend on a lot of variables!

NATIONALITY

The first is your, and your husband's, nationality. The process of an American (non-military) getting married in Japan will differ from, say, an Australian. The process of an American getting married to another American in Japan will differ from, say, an American citizen getting married to a Japanese citizen in Japan.

In this case, I am an American female (non-military) with American citizenship. My husband is a Japanese male with Japanese citizenship.


AGE

In Japan, the male must be over the age 18, and the female must be over the Age of 16. But, if either is younger than 20 years of age, they need parental consent. As an American, however, you must also be of legal marrying age in your home state. The legal age of marriage in your home state trumps the Japanese marriage law. If you aren't sure what is the legal age of marriage in your state, please check this website out!

PAST MARRIAGES

Another thing to consider is whether you have been married before. You need to make sure and obtain proof that you are legally allowed to re-marry if you've been married before.

In this case, both my husband and I have never been married before.


MUNICIPAL OFFICE

Please call and ask the municipal office that you intend to get married at, beforehand, because procedures and documents needed differ between offices.

So, now that you've taken these things into account, let's begin the process of getting married into Japan between an unmarried American and unmarried Japanese!



AMERICAN TO-DO LIST


SWORN AFFIDAVIT OF COMPETENCY TO MARRY

This document is the most expensive and time consuming document that you will need to obtain. It is a requirement of the Japanese government, not the U.S. government.

You can start by downloading and printing out the document from the US embassy website! HERE.

Please fill out the English form in accordance to your passport/residence card/birth certificate. Ideally, these three should have identical information. However, in my case, there is a teeny-tiny discrepancy between my name on my birth certificate (My name on my birth certificate has an "é", but my passport/resident card has an "e" (Trust me. In Japan, these little things matter). In that case, I filled out the form in accordance to my passport because the municipal office we got married at said they'd only ask for my birth certificate if the other ID's don't match up.

After you've filled out the English form, you will need to fill out the Japanese form. Fortunately, the US embassy does not require that the translation be done by a certified translator. You, your husband, or someone you know that can read/write Japanese can fill it out!

Once both forms are filled out, you will need to make an appointment at the U.S. Embassy for Notarial Service. The U.S. Embassy will only notarize the English form (The translation doesn't need it).

So, on the day of your appointment, bring your confirmation page, 5,000YEN or 50 USD, your forms, and your passport. Your spouse-to-be does not need to come with you.

Once at the embassy, they will review your documents, you will pay the fee, and then you will take a sworn oath that everything on the document is true, and then you are finished! The US Embassy website said that it would be sealed, but mines was not. It was not a problem at the municipal office.

This document is only valid for THREE MONTHS! So, plan accordingly.


FORMS OF ID

Next, make sure to gather all of your relevant forms of ID. Call the municipal office in advance for clarification because each office has a different procedure. These are the forms of ID that I needed.


  • Valid passport
  • Residence card
  • Birth Certificate (only used if other forms of ID didn't match up with the forms)
  • Hanko/Inkan (for your marriage application)



JAPANESE TO-DO LIST


FAMILY REGISTRY | 戸籍謄本

You will need to obtain a copy of your family registry if you intend to get married outside of your permanent domicile (本籍地). If you do not have the time or ability to obtain your family registry in person, as in the case of my husband, you can often request a copy to be sent to you through mail. This document is only valid for THREE MONTHS.

MARRIAGE REGISTRATION FORM | 婚姻届


This is the main form that will be turned into the government office. You can usually obtain the form for free, and since this document is standard throughout the country, you can obtain the form at government offices around the country, online, or even use a decorative or customized (paid) template offered by wedding services and magazines because people like to keep a record as a commemorative item! If you use a customized or decorative form, make sure it complies with the government's standards (paper size, information to be entered, etc.)

standard form
example of designed forms


Once you have the document, you will need to fill it out in Japanese. Your partner will also need to fill in their information (if they can) and sign and hanko it. It is not recommended to use correction tape/fluid, so make sure to fill it out completely and correctly. Since the form is usually free, I recommend having multiples on hand! Also, do not use a "シャチハタ" stamp, as it may cause your form to be rejected. If you don't know, "Shachihata" is a company, and their stamps are factory made and completely identical, so it is necessary to use a handmade/personal stamp for identification purposes in this case.

TWO WITNESSES

You will also need two witnesses. Witnesses must be over the age of 20, but other than that, anyone who approves of your marriage can be a witness.

Most Japanese people get their parents to be their witnesses, the only catch is that the two witnesses cannot use the same hanko. So, they must prepare different stamps.

Foreigners can also be witnesses! This is the format and they must try to write it themselves.

カタカナでフルネーム (full name is katakana)
欧文でフルネーム (full name is Roman letters)
住所(日本語で)(address in Japanese)
本籍は国籍(日本語で)(Nationality in Japanese)
押印なし・直筆サイン (If no hanko, then signature)

Even though there is no advantage/disadvantage to being a witness, most municipal offices and the US embassy state that their staff cannot help you prepare the marriage registration form or be your witnesses.  Therefore, if you absolutely cannot find a witness, there are witness services in Japan ( 人代行業者) with signatures costing between 8,000 to 10,000 yen per signature.

PHOTO IDENTIFICATION  | 写真付きの身分証

You will need to provide photo identification that will be used to verify the information on the marriage registration form. Driver's licenses and passports are acceptable forms of identification.



DAY OF THE MARRIAGE


TURN IN YOUR DOCUMENTS

Once you have everything compiled and completed, it is now time to turn in your documents to your municipal office's family registration counter (「市民課」「戸籍課」「住民課」) and get officially married! So, which municipal offices can you submit them at?


  • Husband's domicile (本籍地)
  • Current address of husband
  • Wife's domicile (本籍地)
  • Wife's current address
  • Temporary location (short-term business trip, resort marriage, etc.)
  • Desired new domicile
As you can see in the last point, you can choose anywhere in Japan to house your marriage certificate! The place is just where you registered your marriage, you don't have to actually  live there! So, why would you want to submit your marriage registration at a place other than where you live? Well, some of these places are special to the couple, or that town's municipal offices offer original decorative marriage certificates or gifts, and some of these places actively encourage people to make them their new hometown! 

Popular places are: 
  • Tokyo Disneyland
  • Imperial Palace
  • Mount Fuji
  • Tokyo Tower
  • Castles in various places
The most popular place is Tachikawa, Tokyo because they prepare a fancy certificate for free as an original!
example of fancy marriage certificates offered by Ise city in Mie prefecture

Be strategic with where you submit your marriage application though because future copies can only be obtained at the place that accepted your application. Where ever you submit your paperwork will become the new "permanent address" (本籍) or "honseki". The permanent address does not have to be where you live, it just represents the municipal office that houses your koseki/family register. The honseki address is also slightly shorter than a real address, so a popular honseki is the Imperial Palace because the address is 1 Chiyoda-ku, Chiyoda, Tokyo. It's very easy to remember, right?


Ideally one or both of the marriage partners will submit the paperwork, but you can appoint someone to do it on you all's behalf. However, that person cannot make any changes if there are mistakes. Only the two people getting married can fix the mistakes. 

Also, you can make a copy of your marriage registration before turning it in (most municipal offices have a copy machine) and keep it as a souvenir, as you will not be getting the original back!


Weekdays during business hours are ideal to submit your marriage paperwork, as you can receive a decision immediately. But, if weekday hours are difficult, you can submit your paperwork at after-hour counters, but will have to wait until the next business day to complete the process.


The municipal clerk will examine your paperwork and ask you to make any corrections if there are any. It will take them about 10 minutes. Then they will, hopefully, accept your application, and ta-da, you're married! 

MARRIAGE CERTIFICATES  | 婚姻受理証明書 

In Japan, you will have to pay for copies of your marriage certificate. There are two types:

賞状タイプの婚姻届受理証明書
designs vary between cities

This certificate of marriage is the fancier looking marriage certificate. It's B4 size and often used for commemorative purposes! The cost is about 1400YEN and often times, you cannot get it issued on the same day and you can only order it within the first 30 days of marriage! After that, you might not be able to get the fancier certificate!

普通紙タイプの婚姻届受理証明


This is the plain paper type marriage certificate and is A4 size. This version cost about 350YEN, and is used more for official purposes.



AMERICAN MARRIAGE CERTIFICATE

As stated on the U.S. embassy website, the american government does not issue marriage certificates for marriages performed overseas. Therefore, the Japanese certificate will be your only proof of your marriage.

TRANSLATION OF MARRIAGE CERTIFICATE

It's often beneficial to have an English translation of your marriage certificate, especially if you will be headed to the states and need it to change your name on your driver's license, etc. You can have your husband, or someone who knows Japanese, translate your marriage certificate.

Once it has been translated, make an appointment for a notary service at the US embassy and bring the fee and the person who translated the certificate to the appointment.

Please note, the embassy personnel will attach the translation to the marriage certificate.

You Might Also Like

0 comments

♥ Contact Me ♥

Name

Email *

Message *